Por ello, Palau sugiere la reforma del sistema y la creación de un grupo de Asia oriental y el Pacífico en el cual se incluya, con su consentimiento, naturalmente, a nuestros amigos en Australia y Nueva Zelandia.
ولهذا السبب، تقترح بالاو إصلاح النظام وإنشاء مجموعة تسمى مجموعة شرق آسيا والمحيط الهادئ، وأن تشمل تلك المجموعة، صديقتنا، أستراليا ونيوزيلندا، بالطبع بموافقتهما.
No existen políticas oficiales que tengan por objeto acelerar la igualdad de hecho de las mujeres, aunque esta cuestión ha sido analizada en una Comisión de Reforma Política y en un estudio titulado La mujer en la política: la búsqueda de oportunidades de liderazgo.
لا توجد سياسات رسمية تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية للمرأة، وإن كانت هذه المسألة قد نوقشت على مستوى هيئة تسمى هيئة الإصلاح السياسي وفي دراسة عنوانها دراسة عن المرأة في المجال السياسي: السعي وراء فرص القيادة.
Por lo tanto, tales resoluciones ya identificadas, anteriormente, independientemente de ser recomendaciones sin validez intrínseca, ni extrínseca, carecen de efecto obligatorio y el llamado documento sobre la reforma de las Naciones Unidas debe considerarse como un simple papel de trabajo sobre el cual habrán de reanudarse las negociaciones, abortadas a partir del 27 de agosto de 2005. Negociaciones que habrán de restablecerse al estado en que quedaron para la fecha en que se produjo el secuestro de la soberanía de la Asamblea General y de los Estados Miembros de ella, excluidos de tales deliberaciones, por la infausta decisión del Presidente de la Asamblea General y la complicidad de algunos Estados que se prestaron a secundarla.
وهكذا، فإن هذين القرارين ليسا مجرد توصيتين تفتقدان أية صحة داخلية أو خارجية، وإنما لا يمكن اعتبارهما ملزمين كما يجب أن تعتبر ما تسمى وثيقة إصلاح الأمم المتحدة مجرد ورقة عمل ينبغي أن تكون موضوع مفاوضات جديدة، من أجل مواصلة تلك التي قطعت في 27 آب/أغسطس 2005، وهي المفاوضات التي يجب أن تعود إلى النقطة التي وصلت إليها في ذلك التاريخ عندما اختطفت سيادة الجمعية العامة ودولها الأعضاء وعندما استبعدت هذه الدول من المناقشة بقرار مؤسف لرئيس الجمعية العامة وبتواطؤ بعض الدول التي منحته مساندتها.